Qual o termo correto: padrões web ou padrões da web?

Há um bom tempo atrás eu tinha encontrado um blog no Google que discutia o assunto, ou seja, a tradução correta para web standards seria padrões web ou padrões da web?

Além de encontrar a resposta para a questão, eu acabei conhecendo um excelente blog, o WebAlorixá (recomendo a visita e principalmente a leitura dos textos que são de ótima qualidade).

Bom, segundo o autor do blog, Luis de la Orden Morais, o correto a dizer é padrões da web e não padrões web e ele justifica sua resposta:

“[...]No caso da expressão web standards a palavra web não é um adjetivo, nem em Inglês nem em Português, mas um substantivo usado na posição de adjetivo possessivo porque perdeu o de (of). Sendo assim, web standards é na verdade standards of the web; W3C standards[...]

Logo o mais correto seria dizer padrões da web ao invés de padrões web , padrões do W3C ao invés de padrões W3C , padrões do (Comitê do) ISO 9001 ao invés de padrões ISO 9001, pois web, ISO 9001 e W3C são ou estão sendo usados como substantivos tanto em Inglês quanto em Português.”

Então amigo, para de falar padrões web e fale somente padrões da web. Quer mais argumentos para se justificar? Leia.

3 thoughts on “Qual o termo correto: padrões web ou padrões da web?

  1. opa!
    valeu por dar uns toques…

    o certo é padroes da web!

    agora nas ferias vou me dedicar ao blog…

    abraços

  2. Pingback: » Firefox como aliado ao desenvolvedor web - código fonte